• Area riservata
  • Before Internet

    The transmission code by Gioachino Veneziani

    During the early 19th century, in order to save on telegraph fares as well as in order to  optimize communications, Gioachino Veneziani invented a code for the transmission of orders and news to his office.

    This code may appear amusing during the era  of webs and e-mails.....however, please don’t  use it now to send us orders, since the code has been out of order for some time.

    Albero I shall arrive from San Giorgio with the express train at 10.50
    Albino I shall arrive with the morning express train from San Giorgio
    Achile I shall arrive this morning with the Tripchovich Steamship
    Arta I shall arrive tomorrow morning with Lloyd
    Adalgisa I shall arrive from San Giorgio di Nogaro at 5 p.m.
    Ada Arriverò via S. Giorgio ore 2 pom.
    Arrigo I shall arrive with Navigazione, send Nicoletto or somebody else  to the ship station, in summertime at 6, in wintertime at 7, the boat shall wait at the pier S. Marta near the ship station.
    America Since this evening there is an additional departure with Lloyd, I shall arrive tomorrow morning with Lloyd
    Ario I shall arrive by railway from Udine at 12.23
    Asia Cable the weather forecast. I decided to come if the weather is good. If not, I shall not come
    Ariosto Send  a telegram with the weather report
    Ettore, Marco These names together with the code regarding arrivals mean that instead of Olga one of those two shall arrive
    Alloro I shall arrive with the e ship leaving  Trieste at about noon
    Amore Arrival on Sunday with the excursion
    Angelo I shall not arrive
    Aurelia He returns by train with round-trip ticket
    Alice He returns by train with one-way ticket
    Bruno Order 1 worker for my friend
    Brutto Order 2 workers for my friend
    Brioni Order 3 workers for my friend
    Bifolco Order 4 workers for my friend
    Brillante Order 5 workers for my friend
    Brillo Order 6 workers for my friend
    Brina Order 7 workers for my friend
    Britania I don’t want workers
    Ninfea Ship 100 kg of Fascia rossa
    Norina Ship 200 kg of Fascia rossa
    Oreste Ship 100 kg of Fascia grigia
    Otello Ship 200 kg of Fascia grigia
    Remark: If to Fascia Navigazione the names Contesso, Felugo, Longobardi, Di Giacomo are added, besides the words indicating the quality and quantity to deliver, that means shipping to the persons mentioned.
    Parabola Cable if the missing article has arrived and if I shall find it in the factory
    Parodia I am sending you something by means of the Lloyd’s waiter, therefore go on board at once to see
    Pelope Send me that thing by means of the Lloyd’s waiter, with the ship leaving today.
    Penco You will ship to Trieste as soon as possible with Navigazione or Lloyd or any company, what I am requesting.
    Parenzo Ship the requested quantity of stearin.
    Primola Ship the requested quantity of green paint.
    Paraguar If I ask (for example) Cera-1, that means 1 bag of wax, 2 means 2 bags and so on.
    Paride Lloyd has changed schedule or today’s departure cancelled.
    Polifemo Tomorrow an additional Lloyd shall arrive, contact the first waiter to get my orders.
    Proteo Load the requested goods on the main deck.
    Piramide Destination of bill of loading is Trieste, punto franco.
    Plinio Destination of bill of loading is Trieste only.
    Polimia Your order is to ship green paint to Trieste, but with destination London, New York or elsewhere –I shall cable the word Polimia London or Polimia New York, in that case you will declare in the security bill: shipment to....with any steamer.
    Paradiso Your order was to ship to Trieste a certain article, don’t ship it since I don’t need it anymore.
    Parnaso Apply English labels with English weights.
    Populonia Apply Italian labels with Italian weights.
    Proserpine Apply English labels with Italian weights.
    Palma Don’t apply labels.
    Piloro You will get a shipment of stearin, don’t it pick-up nor pay customs because I shall need part of it for Trieste, I will cable Piloro 10 bags Trieste which means that you will ship them to me. Same meaning for the other articles.
    Parente Same as above, white lead
    Pollo Same as above, arsenic
    Pollame Same as above, fine minium
    Pasqua Same as above, zinc white lead
    Polidoro Cable if the shipment for London is ready.
    Quarnero The paint in the containers ready in my store are to be ground.
    Quaglia In the afternoon heat slowly the 3 kettles with green only before my arrival. When the content is liquefied, switch the heat off.
    Quasi Prepare the containers for the cooking of green.
    Qualità When you know that I am arriving during the morning, start the fire at 4 a.m..
    Quadrupede Same as above at 5 a.m..
    Quadrato Same as above at 6 a.m..
    Quadro Same as above at 7 a.m..
    Quadrante Same as above at 1 p.m..
    Queretaro Same as above at 2 p.m..
    Quota Same as above at 3 p.m..
    Quaresima I don’t produce green
    Quinto Don’t start a fire under any kettle, even if you were ordered to do so.
    Ricordatevi If in the letter I write you find this word, you have to cable me the same word “Ricordatevi” so I shall know that you have received the letter.
    Due Ricordatevi If you receive two letters with the word Ricordatevi, cable a reply for each letter.
    Miramar Inspect the stores in the factory and cable the approximate quantities available
    Example: If I cable “Miramar rosso” you cable in reply how much red.#1 and # 2 is available in the factory. “Miramar grigio” refers to the grey and so on.
    Rugiada When I write you something important I may have doubts about the receipt of the letter. Therefore if I cable “Rugiada” mail a proper reply. If you did not receive the letter, cable “nulla ricevuto”.

    used under licence of Colorificio Zetagi S.r.l.